Palson Techno Duo Instructions d'exploitation Page 1

Naviguer en ligne ou télécharger Instructions d'exploitation pour Plaques chauffantes Palson Techno Duo. Palson Techno Duo Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 28
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0

Placa de inducción doble
Twin induction hotplate
Plaque à induction double
Placa de indução dupla
Duo-Induktionsplatte
Doppia piastra a induzione
Dubbele inductieplaat
Diplñ Epagwgikñ pláka
Двухкомфорочная индукционная плитка
Dupla indukciós főzőlap
Ñkili indüksiyon ocaxñ
Techno Duo
Cód. 30512
MODO DE EMPLEO
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
MODO DE EMPRÊGO
GEBRAUCHSANLEITUNG
ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
TROPOS CRHSHS
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
KULLANMA WEKLI

GB
E
F
P
D
I
NL
GR
RU
AR
HU
TR
Vue de la page 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Résumé du contenu

Page 1 - Techno Duo

���Placa de inducción dobleTwin induction hotplatePlaque à induction doublePlaca de indução duplaDuo-InduktionsplatteDoppia piastra a i

Page 2 - �

1011Os nossos produtos são concebidos para atingir os mais altos níveis de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que aproveite a sua nova plac

Page 3

1011• Não tocar a superfície quente de “black glass”. A placa de indução não se aquece durante a cocção, mas a temperatura dos

Page 4

1213Unsere Produkte sind auf höchste Ansprüche hinsichtlich Qualität, Funktionsfähigkeit und Design ausgelegt. Wir hoffen, dass Sie mit Ihrer neuen In

Page 5

1213• Um eine Überhitzung zu vermeiden, legen Sie keine Alufolie oder Metallschalen auf das Gerät. • Stecken Sie keine Gegenstände, wi

Page 6

1415I nostri prodotti sono stati sviluppati per raggiungere i più elevati standard per qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che possiate usufr

Page 7

1415• Non toccare la superficie calda di “black glass”. Ricordarsi che la piastra a induzione non si riscalda durante la cottura, ma

Page 8

1617Onze producten zijn ontworpen om aan de hoogste vereisten met betrekking tot kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij ho

Page 9

1617• Steek geen voorwerpen zoals ijzerdraad of gereedschap in de ventilatieopeningen. Pas op!: dit kan elektrische schokken veroorzak

Page 10

1819Ta diká mav proiónta eínai kataskeuasména gia na antapokrínontai sta pléon uyhlá stántar tóso se poióthta óso kai se leitourgikóthta kai scediasmó

Page 11

1819• Mhn topoqeteíte magnhtiká antikeímena tétoia opwv pistwtikév kártev, kassétev, klp.epánw apo thn epifáneia tou “black glass” kai ený brís

Page 12

2POTENCIA (W)POWER (W)PUISSANCE (W)POTÊNCIA (W)LEISTUNG (W)POTENZA (W)VERMOGEN (W)ISCUS(W)МОЩНОСТЬ (Вт)TELJESÍTMÉNY (W)GÜÇ (W)TEMPERATURA (ºC)TEMPERAT

Page 13

2021Проектируя наши изделия, мы стремимся к тому, чтобы их качество, дизайн и функциональность отвечали стандартам наивысшего уровня.

Page 14

2021• Во время работы прибора не кладите на поверхность “black glass” предметы с магнитным устройством, например, кредитные карты,

Page 15

2223

Page 16

2223           

Page 17

2425Termékeinket szigorú minőségi, praktikai és tervezési szempontok alapján állítottuk elő. Reméljük, hogy meg lesz elégedve az új PALSO

Page 18

2425• A készülék szellőző nyílásába tárgyakat, például huzalt vagy bármilyen szerszámot ne helyezzen. Figyelem: ez áramütést okozhat.

Page 19

2627Ürünlerimiz en yüksek kalite, iwlevlik ve dizayn standartlarñna ulawmak için geliwtirilmiwtir. PALSON´un yeni TECHNO DUO indüksiyon ocaxñnñzñ iyi

Page 20

2627• Sñcak “black glass” yüzeye dokunmayñnñz. Unutmayñnñz ki indüksiyon ocaxñ piwirme sñrasñnda ñsñnmamaktadñr ancak ocak üzerindeki kaplarñn ñ

Page 21

Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-608293 Collbató - Barcelona (Spain)Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07Videoconferencia: +34 93 7

Page 22

3ESPAÑOL . . . . . . . . . . . . . . 4ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . 6FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . 8PORTUGUÊ

Page 23

4E5Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Espe-ramos que disfrute de su nue

Page 24

4E5• No introducir objetos como alambres o herramientas en los orificios de ventilación. Cuidado: ello puede producir descargas eléctricas

Page 25

67GBOur products are developed to meet the highest quality, performance and design standards. We hope you enjoy your new PALSON TECHNO DUO induction h

Page 26

67• Scientific tests have shown that induction hotplates are not dangerous. However, people who have pacemakers should keep at least

Page 27

89FNos produits sont développés pour répondre aux standards de qualité, de fonctionnalité et de design les plus élevés. Nous espérons que vous profite

Page 28

89• Ne touchez pas la surface chaude en «black glass». Tenez compte du fait que même si la plaque à induction ne chauffe pas pendant la cuisson

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire